一、政策背景与核心内容
2025年广电总局通过强化国际合作审查机制,对境外节目引入实施更严格的导向管理。新规明确要求境外合作节目需符合“文化安全”与“语言规范”双重标准,尤其针对韩国综艺节目提出三项禁令:禁止直接采购成片、限制艺人出镜比例、要求同步制作普通话配音版本。该政策延续了2016年“限韩令”的监管思路,同时结合当前媒体融合发展需求,强调构建以本土文化为核心的视听内容体系。
二、节目内容调整方向
现有在播韩普节目面临三大调整方向:
- 文化导向重塑:删除涉及饮食服饰等文化符号的争议性内容,如传统服饰展示需附加汉字注解
- 语言规范升级:同步配音版本需通过国家级普通话测试认证,主持人须持有播音员资格证
- 版权合作转型:从单纯模式引进转为联合研发,要求中方团队参与60%以上的创意环节
三、制作方应对策略
中韩制作机构已启动紧急应对方案:
- 韩国三大电视台成立中国内容合规审查部,专门处理字幕翻译与场景删减
- 国内播出平台建立双版本制作体系,保留原声版本用于付费点播渠道
- 联合制作项目采用分账模式,收视数据与广告收益实时接入监管系统
四、观众反应与市场影响
新规实施后引发观众群体明显分化:
平台 | 点播量降幅 | 付费转化率 |
---|---|---|
芒果TV | 42% | +18% |
腾讯视频 | 35% | +9% |
B站 | 28% | +32% |
年轻观众转向二次创作社区获取原版内容,催生新型“字幕组审核规避”产业链。
五、未来发展趋势分析
行业将呈现三个发展方向:
- 技术融合加速:虚拟制片技术应用于跨国录制,降低人员跨境流动需求
- 监管体系创新:建立节目分级制度与动态审查白名单
- 文化输出转型:推动中国综艺模式反向输出至韩国市场
广电新规的实施正在重塑中韩节目合作生态,既带来短期阵痛,也推动行业向规范化和专业化转型。制作机构需在文化适配与技术革新间寻找平衡,观众市场则将经历从被动接受到主动选择的观念转变。
内容仅供参考,具体资费以办理页面为准。其原创性以及文中表达的观点和判断不代表本网站。如有问题,请联系客服处理。
本文由神卡网发布。发布者:编辑员。禁止采集与转载行为,违者必究。出处:https://www.9m8m.com/1145043.html